I offer translation and interpretation services from English into Polish and from Polish into English. I cooperate with proofreaders who are native speakers of Polish or English and with experts in the fields in which I specialize in order to provide my clients with a high quality of work. I have experience in both simultaneous and consecutive interpretation, as well as liason interpreting.


Every translation job is different, this is why you won’t find here any fixed price list. The price depends on such factors as the kind of text, type of file, and deadline of delivery. Thanks to a big database of translations, I am usually able to translate most typical documents, such as contracts or articles of association quickly and for a competitive price. For a free quote please contact me via email, phone or skype.

Things to remember

The final cost of a translation is calculated on the basis of the number of standard pages (1800 characters including spaces) or words. The cost of interpretation is usually calculated on the basis of time units - 'blocks'. A standard 'time block' is 4 hours. Though I might be able to take urgent jobs and deliver the highest quality work 'for yesterday', I still think that good translations need time. A day or two more for additional research and proofreading is always very beneficial for the final results. So if you can, do not wait until the last moment - you will receive better work at a lower price.