O mnie
Ludzie i języki to moje dwie największe pasje...  





 

... i dlatego należę do tej nielicznej grupy szczęśliwców, którzy robią to, co kochają.

Z wykształcenia jestem anglistką, studiowałam także ekonomię i ukończyłam studia podyplomowe dla tłumaczy. Od 2002 roku prowadzę własną firmę, w ramach której oferuję usługi tłumaczeniowe, jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Zajmuję się wykonywaniem specjalistycznych tłumaczeń  ekonomicznych oraz prawniczych, a także testów dziedziny marketingu, reklamy oraz HR. Mam również spore doświadczenie w tłumaczeniu tekstów związanych z szeroko pojętą opieką społeczną oraz ochroną zdrowia, a także kulturą oraz literaturą. Proponuję także tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, a także trójjęzyczne tłumaczenia towarzyszące w kombinacji angielski-włoski-polski.

Poza tłumaczeniami zajmuję się też tworzeniem glosariuszy - baz terminologicznych na zamówienie firm lub instytucji. W pracy wykorzystuję narzędzia CAT, które zapewniają spójność terminologiczną tłumaczonych tekstów oraz pozwalają na wyeliminowanie błędów przy przepisywaniu tabel czy też długich ciągów cyfr.

Prywatnie jestem fanką dobrej kuchni i kolumbijskiej kawy, uwielbiam literaturę współczesną, smooth jazz i podróże.  W dalszym ciągu rozwijam także swoje zainteresowania językoznawcze - jestem doktorantem na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego i  przygotowuję rozprawę doktorską w swoim macierzystym Instytucie Filologii Angielskiej.